Imigrantsko podaništvo u zbirci priča „Kako se izgovara nož” Suvankam Tamavongse

Autori

  • Sanja Ignjatović Univerzitet u Nišu, Filozofski fakultet

DOI:

https://doi.org/10.18485/knjiz.2023.13.13.1

Ključne reči:

imigran, žensko podaništvo, savremena kanadska književnost, rodna diskriminacija

Apstrakt

Uvodni deo rada bavi se konceptom podaništva i povezuje imigracionu politiku Kanade sa duboko ukorenjenim etnocentričnim i rasnim diskriminatornim praksama usmerenim protiv ljudi bez državljanstva – migranata, imigranata, izbeglica i ilegalnih imigranata. Rad se posebno osvrće na prirodu statusa imigrantkinja iz Laosa predstavljenog u zbirci priča Kako se izgovara nož (2020), autorke Suvankam Tamavongse i same rođene u kampu za izbeglice iz Laosa na Tajlandu, a odrasle u Kanadi. Iako zbirku čine pojedinačni narativi različitih likova, njih spaja poreklo i iskustvo izbeglištva, odnosno imigracije. Pored činjenice da je autorka došla u Kanadu upravo u periodu kada je primljen najveći broj izbeglica iz jugoistočne Azije i da je materijal za ove (ne)obične priče upravo bila realnost njenih zemljaka i zemljakinja, sposobnost autorke da sve priče poveže u celinu koja govori o rodnoj, rasnoj i etničkoj diskriminaciji, otuđenju, izolaciji, nadi i beznađu, kulturnim razlikama, slobodi i konfliktu novog i starog identiteta, između ostalog, predstavlja neprocenjiv doprinos imigrantskoj književnosti. Ova zbirka zaokružuje deo neispričanih priča o ženama iz Laosa koje se nisu prepoznale u Kanadi, ili sa svojim kanadskim identitetom. Analiza odabranih priča bavi se intersekcionalnom prirodom diskriminacije nad imigrantkinjama. Poslednji deo rada komentariše implicitne diskriminatorne prakse usmerene protiv imigranata, i posebno imigrantkinja.

Downloads

Objavljeno

2023-12-28

Kako citirati

Ignjatović, S. (2023). Imigrantsko podaništvo u zbirci priča „Kako se izgovara nož” Suvankam Tamavongse. Knjiženstvo, časopis Za Studije književnosti, Roda I Kulture, 13(13), 11–27. https://doi.org/10.18485/knjiz.2023.13.13.1